Поддержи наш проект

bitcoin support

Наше издание живет благодаря тебе, читатель. Поддержи выход новых статей рублем или криптовалютой.

Подпишись на рассылку

Раз в неделю мы делимся своими впечатлениями от событий и текстов

Новость

14 сентября 2024, 10:30

Страны Средней Азии договорились окончательно отказаться от кириллицы и перейти на общий тюркский алфавит

Представители стран с тюркскими языками почти согласовали «общий алфавит» на латинице. Об этом начали говорить в ряде стран-участниц Организации тюркских государств (ОТГ). Когда возможно внедрение алфавита, неизвестно: процесс обойдётся налогоплательщикам в сотни миллионов долларов и не имеет очевидной ценности.

В ОТГ входят Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан. Наблюдателями там числятся Венгрия, Туркменистан и непризнанный Северный Кипр. Большинство этнически свойственных этим странам языков относится к Тюркской языковой семье. К ней же относятся, например, башкирский и татарский. Для записи многих из этих языков использовались разные алфавиты. Казахский, например, за последние 130 лет записывался арабской вязью («прямое письмо»), кириллицей и латиницей. Последние несколько лет страна формально возвращается к латинице: при этом даже её президент призывает «не торопиться» с этим процессом. Через похожие процессы прошли и другие бывшие советские республики.

Важно отметить, что алфавит и «правильное написание» слов в большинстве указанных стран закреплены специальными законами и уже стали частью ежедневной практики. При этом государства не согласовывали алфавиты, когда принимали свои. Например, в узбекском языке буква u читается как привычная русскоговорящим «у», в то время как в казахском это особый звук «твёрдой у», скорее похожей на «ы». На данный момент полностью не перешли на латиницу только Казахстан и Кыргызстан.

При принятии общего алфавита странам пришлось бы вносить изменения во все существующие документы и вывески. Проект существует с 1991 года и его внедрение практически застопорилось. В Казахстане процесс перехода на латиницу в 2018 году оценивался в 664 миллиона долларов, и он до сих пор не завершён.

Преподаватель Бакинского Государственного Университета Низами Джафаров говорит, что страны условно согласовали общую письменность, основанную на латинице. После принятия проекта звуки и буквы в разных алфавитах тюркских народов, как утверждается, начнут «совпадать друг с другом»

«Разработанный под руководством Международной тюркской академии и Института тюркского языка общий алфавит будет рассмотрен секретариатом ОТГ, и если между алфавитом какого-либо тюркского государства и общетюркским алфавитом будет незначительная разница, то она будет устранена, и каждое тюркское государство, утвердит свой алфавит, ссылаясь на базу общетюркского алфавита. Больших проблем здесь нет. Самая большая проблема в том, когда казахи и кыргызы перейдут на латиницу», — считает академик.

СМИ Турции подчёркивают, что успешное завершение встречи имеет историческое значение. Со ссылкой на местных академиков там отмечают, что «развитие общего тюркского алфавита способствует взаимопониманию и сотрудничеству между тюркскими народами и сохраняет их языковое наследие».

Наш отдел новостей каждый день отсматривает тонны пропаганды, чтобы найти среди неё крупицу правды и рассказать её вам. Помогите новостникам не сойти с ума.

ПОДДЕРЖАТЬ ПРОЕКТ
Карта любого банка или криптовалюта