Москвичку не выпустили за границу из-за буквы «ё» в имени
26-летнюю москвичку Алёну Толкачёву отказались выпускать за границу из-за буквы «ё» в паспорте. Ещё одного гражданина РФ по этой же причине час продержали в нейтральной зоне аэропорта. Об этом пишет Telegram-канал Baza.
«У Алёны в заграннике было написано Alena, тогда как пограничники утверждали, что в русском языке такого имени Alena (Алена) — нет», — сообщает Telegram-канал.
Девушка планировала полететь в Турцию 17 мая. Вместе с супругом, мамой и трёхлетней дочкой она приехала во Внуково. Однако на паспортном контроле девушку остановили и потребовали пройти на проверку загранпаспорта из-за вопросов к букве «ё» в фамилии. При этом к мужу и ребёнку, у которых фамилия написана точно так же, вопросов не возникло.
Девушку отвели в отдельную комнату, где сотрудники погранслужбы стали проверять транскрипцию. Пограничники пришли к выводу, что имя москвички в загранпаспорте не сходится с именем в общероссийском паспорте. У девушки отобрали загранпаспорт и аннулировали его.
«Они даже не предупредили! Могли перед аннулированием пригласить в кабинет. Я бы попыталась с ними объясниться. Показала бы прошлые отметки о пересечении границы — по этому паспорту я уже летала четыре раза туда-обратно. Документ просто аннулировали!», — рассказала девушка.
В итоге девушка обратилась в Федеральную миграционную службу. Сотрудники госоргана нигде не смогли найти указаний, что загранник нужно аннулировать из-за «несуществующего» имени или чередования «Е» и «Ё». Сейчас москвичка намерена обращаться в суд.
«В ФМС помочь не смогли, поскольку паспорт уже аннулирован. Заказала выпуск нового, вновь оплатила госпошлину 5000 руб. Когда я заполняла анкету на документ, сотрудница показала в компьютере, что моё имя программа пишет как «Алена». Написание с «Ё» вообще не предусмотрено. То есть мне опять сделают такой же паспорт», — отметила девушка.
Ранее портал TourDom.ru также сообщил, что гражданина РФ, прибывшего международным рейсом, более часа продержали в нейтральной зоне аэропорта Внуково. Сотруднику пограничного контроля показалось неправильным написание отчества в его документе.
«Пограничник увидел в загранпаспорте моё отчество “Федорович”. Стал требовать российский, чтобы проверить, есть ли там буква ё. У меня документов при себе не оказалось. Не пропускали целый час, запрашивали данные, выясняя, как же у меня на самом деле написано в российском паспорте», — рассказал мужчина.
В итоге оказалось, что в удостоверении личности мужчины тоже оказалась буква «Е». И только после этого ему поставили печать о прохождении через границу. При этом за время ожидания мужчине сказали, что в случае несовпадения букв в документах загранпаспорт будет изъят.
На российской границе начали изымать загранпаспорта с «техническими ошибками» в конце прошлого года. Граждан лишают документов, ссылаясь на предоставление «недостоверных сведений» по статье 8.1 закона «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию».